Understand Chinese Nickname
花鸟依旧人以不同
[huā niăo yī jiù rén yĭ bù tóng]
Literally 'flowers and birds remain the same but people have changed.' It conveys nostalgia for the passage of time, where nature stays unchanged but human affairs alter.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
风景今朝是身世昔人非
[fēng jĭng jīn cháo shì shēn shì xī rén fēi]
This phrase translates as the scenery remains today but the people have changed It expresses the ...
时过境迁物是人非
[shí guò jìng qiān wù shì rén fēi]
Times Change and People Change Though Objects Remain the Same conveys nostalgia mixed with sorrow ...
世易时移物是人非
[shì yì shí yí wù shì rén fēi]
Time and Circumstances Change but People Do Not Stay the Same reflects changes brought by the passage ...
花鸟依旧人却早已不同
[huā niăo yī jiù rén què zăo yĭ bù tóng]
Flowers and birds remain the same yet the people have long changed Reflecting the bittersweet feeling ...
花鸟依旧人已不同
[huā niăo yī jiù rén yĭ bù tóng]
Refers to the constancy of nature such as blooming flowers and singing birds contrasting with changes ...
繁华依旧
[fán huá yī jiù]
Despite the passage of time and all changes around things remain the same as they were This could be ...
物依旧人非昔
[wù yī jiù rén fēi xī]
Inspired by classic literature meaning things remain the same but people have changed Expresses ...
景物依旧物是人非
[jĭng wù yī jiù wù shì rén fēi]
Things remain the same but people have changed this expresses nostalgia over changes that happened ...
花鸟依旧人人不同
[huā niăo yī jiù rén rén bù tóng]
In the phrase ‘ flower and birds stay the same while people always change ’ The imagery compares ...