-
枯花
[kū huā]
Wilted Flowers can express sadness over faded beauty but could also represent a serene acceptance ...
-
为何繁花沦为败瓦
[wéi hé fán huā lún wéi bài wă]
It translates to why luxuriant flowers have fallen to decay This can indicate an individual questioning ...
-
繁花落尽枯叶飘零
[fán huā luò jĭn kū yè piāo líng]
It paints a picture of nature in decay : flowers withering and dead leaves falling This metaphorically ...
-
花还是溃烂的香
[huā hái shì kuì làn de xiāng]
Even when flowers decay they retain a fragrance implying something beautiful can have hidden charm ...
-
花易腐朽
[huā yì fŭ xiŭ]
Flowers easily decay reflects on the ephemeral beauty of life and the fleeting nature of all things ...
-
花又落
[huā yòu luò]
It suggests the transient beauty of flowers falling again evoking melancholy and reflection on ...
-
花与骸
[huā yŭ hái]
Flower and Skeletons juxtaposes beauty with death highlighting fleetingness and contrast between ...
-
花寂
[huā jì]
Flowers represent beauty and prosperity but also convey sadness because they eventually fade This ...
-
鲜花烂成泥
[xiān huā làn chéng ní]
Describes fresh flowers decaying into dirt signifying deterioration over time It might also metaphorically ...