Understand Chinese Nickname
后来时光再也不信爱
[hòu lái shí guāng zài yĕ bù xìn ài]
This can be understood as 'Since then, time no longer believes in love'. It reflects a sense of disappointment and heartache after having experienced something painful or hurtful.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情长不过时光
[qíng zhăng bù guò shí guāng]
Emotions Last No Longer Than Time conveying the bittersweet notion that while love can be longlasting ...
爱淡漠了以后爱淡漠了曾经
[ài dàn mò le yĭ hòu ài dàn mò le céng jīng]
After love fades it makes past love seem distant Reflects on the change over time where past strong ...
时光让爱变得荒谬
[shí guāng ràng ài biàn dé huāng miù]
Time has changed or distanced relationships to such an extent that it makes no sense Love can lose ...
当最爱变为曾经
[dāng zuì ài biàn wéi céng jīng]
When True Love Becomes Just Once Before suggests the bittersweet moment when love fades into history ...
怪岁月太长爱太短
[guài suì yuè tài zhăng ài tài duăn]
Expresses a poignant feeling that time seems long but the duration of love feels too short A reflection ...
当时未懂情
[dāng shí wèi dŏng qíng]
Expresses a retrospective regret of not understanding love when it occurred ; a bittersweet realization ...
别提爱情早戒了
[bié tí ài qíng zăo jiè le]
Dont Mention Love ; Its a Thing of the Past indicates an emotional detachment from love perhaps after ...
我不会再相信爱情
[wŏ bù huì zài xiāng xìn ài qíng]
I will no longer believe in love ; this expresses profound disappointment or disillusionment with ...
时光不许我再爱他
[shí guāng bù xŭ wŏ zài ài tā]
It expresses a bittersweet regret that time has passed and does not allow one to love the same person ...