Understand Chinese Nickname
怪岁月太长爱太短
[guài suì yuè tài zhăng ài tài duăn]
Expresses a poignant feeling that time seems long but the duration of love feels too short. A reflection on fleeting romance or missed opportunities.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱情在时间中沦丧
[ài qíng zài shí jiān zhōng lún sāng]
Love Lost in Time 爱情在时间中沦丧 It paints a sorrowful reflection on romantic love failing to ...
我们的爱输给了时间
[wŏ men de ài shū jĭ le shí jiān]
Our Love Lost to Time Acknowledges that over time a oncestrong love fades away due to circumstances ...
爱太短情太长
[ài tài duăn qíng tài zhăng]
Love Is Too Short But Feeling Lasts Too Long : Contrasts between fleeting love experiences versus ...
爱太短回忆却太长
[ài tài duăn huí yì què tài zhăng]
Expressing melancholy emotions about love Love is too short yet memories last forever indicating ...
最长的等待最短的爱情
[zuì zhăng de dĕng dài zuì duăn de ài qíng]
A poignant reflection on love and time suggesting that the wait has been eternal but when love arrives ...
情长长长不过时光
[qíng zhăng zhăng zhăng bù guò shí guāng]
Love may last long yet never match the duration of time itself – it speaks about how even profound ...
岁月恍然纸短情长
[suì yuè huăng rán zhĭ duăn qíng zhăng]
Years Seem to Vanish but Love Lasts Long Despite Shortlived Moments Emphasizes the transient nature ...
情长路短
[qíng zhăng lù duăn]
The phrase conveys the contrast between enduring love longlasting affection and the fleeting nature ...
时光不长情
[shí guāng bù zhăng qíng]
Meaning ‘ Love not too long by time ’ it conveys a poignant sense of fleeting romance and ephemeral ...