Understand Chinese Nickname
黑夜尽显悲伤
[hēi yè jĭn xiăn bēi shāng]
'Darkness Exposes All Sorrow' conveys loneliness or despair felt during quiet or tough moments at night, hinting that sadness tends to come out more obviously in dark times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
静夜悲戚与共
[jìng yè bēi qī yŭ gòng]
In the silent night sharing sorrow together It expresses the sentiment of bearing sadness with someone ...
深夜的泪
[shēn yè de lèi]
Tears at Midnight This suggests sadness or sorrow experienced late at night when the rest of the world ...
夜殇徘徊在黑色的天空
[yè shāng pái huái zài hēi sè de tiān kōng]
Translating to Wandering sadness in the dark sky it implies a lonely or melancholy mood during nighttime ...
天已黑
[tiān yĭ hēi]
Its Already Dark could represent despair sadness or resignation It metaphorically describes moments ...
把夜晚染黑
[bă yè wăn răn hēi]
A poetic expression meaning darkening the night It may allude to the darkness brought by emotions ...
伤如长夜
[shāng rú zhăng yè]
Sorrows long as night directly links personal sorrows to enduring possibly dark or lonely nighttime ...
月光下的悲伤
[yuè guāng xià de bēi shāng]
Sadness under the Moonlight Conveys melancholy in a peaceful yet mournful setting often related ...
黑夜吞噬了泪
[hēi yè tūn shì le lèi]
In English The darkness swallowed the tears meaning hiding sorrow or pain deeply under night cover ...
夜很黑适合覆盖忧伤
[yè hĕn hēi shì hé fù gài yōu shāng]
Night is so dark it can hide sorrow This implies that during the darkness of night its easy to feel sadness ...