Understand Chinese Nickname
何为忘心已亡
[hé wéi wàng xīn yĭ wáng]
'What is forgetting when the heart is already dead?' expresses a deep sorrow suggesting that love or feeling has died and even forgetting becomes meaningless.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘了你比死难多了
[wàng le nĭ bĭ sĭ nán duō le]
Forgetting You Is Much Harder Than Dying indicates an extreme pain of missing or letting someone ...
心死了情忘了
[xīn sĭ le qíng wàng le]
This expresses deep sadness or detachment It means heart has died and love is forgotten suggesting ...
心亡则忘心忘则亡
[xīn wáng zé wàng xīn wàng zé wáng]
If heart dies it leads to forgetting ; If heart forgets it leads to demise suggests profound melancholy ...
忘是心亡
[wàng shì xīn wáng]
Literally forgetting means the heart dies This reflects on intense feelings probably post a painful ...
心死便忘
[xīn sĭ biàn wàng]
This translates to forget when the heart dies It indicates a desire to move on or forget completely ...
怣失心忘亡心
[yóu shī xīn wàng wáng xīn]
A poetic expression Believing in Lost Heart Forgetting Death Heart It can suggest an experience ...
心死则忘
[xīn sĭ zé wàng]
Death of Heart Then Forget implies when one loses hope or falls into despair so deeply as metaphorically ...
亡心才是忘
[wáng xīn cái shì wàng]
Only by deadening the heart can there be true forgetting alludes to burying pain through emotional ...
心虽亡爱无忘
[xīn suī wáng ài wú wàng]
This means Though the heart is dead love is not forgotten It expresses lingering emotions or unresolved ...