-
缠身
[chán shēn]
Entangled or troubled The person might use this name to describe being constantly plagued by issues ...
-
我被你打了死结
[wŏ bèi nĭ dă le sĭ jié]
This username expresses a deep emotional entanglement indicating that the person feels hopelessly ...
-
谁的谁爱谁
[shéi de shéi ài shéi]
In a more literal sense this means Who belongs to who ; who loves whom ? It is often used when describing ...
-
你会将谁抱紧
[nĭ huì jiāng shéi bào jĭn]
Translates to Whom will you hold tightly ? This suggests longing or uncertainty in choosing between ...
-
你又在谁人身下缠绵
[nĭ yòu zài shéi rén shēn xià chán mián]
Translates to With whom are you entwined implying a question or concern about someone elses intimacy ...
-
谁在牵挂牵挂着谁
[shéi zài qiān guà qiān guà zhe shéi]
This phrase translates to who is yearning for whom reflecting on emotional entanglement where two ...
-
将归谁共
[jiāng guī shéi gòng]
The phrase means ‘ with whom will I belong ’ It carries a sentiment of longing or loneliness It reflects ...
-
谁爱谁碍
[shéi ài shéi ài]
This name can be interpreted as Whom love and whom obstruct It might imply a complicated relationship ...
-
谁羁绊
[shéi jī bàn]
Who is Entangled implies the uncertainty or questioning about who has gotten emotionally tangled ...