Understand Chinese Nickname
何必费心去忘记
[hé bì fèi xīn qù wàng jì]
It's a way to express resignation about the futility of trying to forget something or someone, conveying that such attempts are pointless and might as well not be made.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
弃捐
[qì juān]
Giving up or abandoning it can suggest a sense of resignation letting go of things or abandoning ...
也不见果
[yĕ bù jiàn guŏ]
It conveys a sense of resignation perhaps after attempting something repeatedly with little success ...
忘就忘了吧
[wàng jiù wàng le ba]
Just forget it then Expresses an attempt at emotional resignation showing some things are too painful ...
放弃吧
[fàng qì ba]
Just Let It GoGive Up Expressing a resignation to unfavorable conditions it may convey acceptance ...
算了只能算了
[suàn le zhĭ néng suàn le]
Forget it ; I can only forget it Expresses resignation acceptance of situations out of one ’ s control ...
说声算了
[shuō shēng suàn le]
Just Say Forget It implies resignation or giving up in face of difficulties or setbacks It can represent ...
注定是却步
[zhù dìng shì què bù]
It reflects a sense of resignation that one is destined to hesitate or hold back in doing something ...
再怎么样也无力挽回
[zài zĕn me yàng yĕ wú lì wăn huí]
The phrase indicates resignation ; acknowledging efforts can ’ t change what ’ s been lost It conveys ...
学不会的保留
[xué bù huì de băo liú]
This can reflect resignation regarding certain things that no matter how hard someone tries they ...