-
可惜最后
[kĕ xī zuì hòu]
These words mean Unfortunately in the end It expresses regret over an outcome or situation that didn ...
-
现在看清还不晚
[xiàn zài kàn qīng hái bù wăn]
It means its not too late now to see clearly and take proper action People may choose this nickname ...
-
最后挽回
[zuì hòu wăn huí]
Last Effort to Redeem implies a final attempt to rectify mistakes or reclaim a situation often representing ...
-
回头只是借口
[huí tóu zhĭ shì jiè kŏu]
Turning back is just an excuse suggests that going back on ones words or actions serves merely as an ...
-
昨日重来
[zuó rì zhòng lái]
It expresses a wishful thinking of rewinding time back to yesterday — wanting to redo missed opportunities ...
-
悔难追
[huĭ nán zhuī]
It expresses regret indicating that mistakes made in the past cannot be easily remedied or forgotten ...
-
转身既已成错
[zhuăn shēn jì yĭ chéng cuò]
The name 转身既已成错 translates as It has become a mistake the moment I turned away It seems profoundly ...
-
变成遗憾
[biàn chéng yí hàn]
It means Turn into Regret It expresses the regret for what was lost or missed suggesting some unfinished ...
-
悔不如当初决断
[huĭ bù rú dāng chū jué duàn]
The meaning is ‘ Regret now but should have been more decisive back then ’ This suggests reflection ...