Understand Chinese Nickname
怪我自做多情
[guài wŏ zì zuò duō qíng]
Translating to 'blame me for being sentimental'. Expresses regret over misinterpreting a situation or someone’s feelings and ending up looking foolish for assuming a romantic interest when there was none.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太自作多情
[guài wŏ tài zì zuò duō qíng]
Translates into Blame me for being overly sentimental reflecting feelings of regret for having ...
怪我滥情
[guài wŏ làn qíng]
It translates to Blame me for being overly sentimental which reflects someone feeling guilty or ...
怪我把你的好当做可笑的爱
[guài wŏ bă nĭ de hăo dāng zuò kĕ xiào de ài]
It implies regret or resentment : Blame me for mistaking your niceness for amusingridiculous love ...
怪我太过多情
[guài wŏ tài guò duō qíng]
Blame me for being overly sentimental indicates someone admitting to having very intense or excessive ...
怪我情不深不能及时拥你身
[guài wŏ qíng bù shēn bù néng jí shí yōng nĭ shēn]
Translating to Blame me for not loving deeply enough to embrace you in time it carries a profound regret ...
怨你情浅枉我情深
[yuàn nĭ qíng qiăn wăng wŏ qíng shēn]
The translation Blaming You for Shallow Affection While Wasting My Deep Feelings reflects regret ...
怪我不珍惜你
[guài wŏ bù zhēn xī nĭ]
Blame Me for Not Cherishing You indicates remorse or selfreflection over lost love or opportunities ...
怪我孤陋寡闻不知道你心里
[guài wŏ gū lòu guă wén bù zhī dào nĭ xīn lĭ]
Loosely translated to Blame me for not understanding you This expresses humility and regret at not ...
只怪我太念旧
[zhĭ guài wŏ tài niàn jiù]
Meaning Blame me for being too sentimental this user might be expressing regret over clinging onto ...