Understand Chinese Nickname
怪我抓你太紧
[guài wŏ zhuā nĭ tài jĭn]
Blame me for holding on to you too tightly. This suggests regret and a feeling of having been too possessive in a relationship, which may have caused its end.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我是我错爱你过了火
[guài wŏ shì wŏ cuò ài nĭ guò le huŏ]
Blame Me for Loving You Too Passionately : It suggests regret about loving someone too deeply or ...
太黏一个人终究会被讨厌
[tài nián yī gè rén zhōng jiū huì bèi tăo yàn]
Being Too Attached Will Lead to Annoyance It acknowledges the negative consequence of clinging ...
怪我太过多情让你深驻我心
[guài wŏ tài guò duō qíng ràng nĭ shēn zhù wŏ xīn]
Blaming oneself for having too much affection that has led to someone staying deep in ones heart this ...
怪我不懂挽留
[guài wŏ bù dŏng wăn liú]
Blame me for not knowing how to hold on This suggests a regretful or apologetic feeling possibly due ...
原谅我有强烈的占有欲
[yuán liàng wŏ yŏu qiáng liè de zhàn yŏu yù]
Forgive me for having a strong sense of possession This suggests someone is expressing remorse for ...
怪我留你怪我情深
[guài wŏ liú nĭ guài wŏ qíng shēn]
Blame me for holding you back blame me for being too affectionate It reveals inner feelings of apology ...
原谅我强大的占有欲
[yuán liàng wŏ qiáng dà de zhàn yŏu yù]
Forgive my strong possessiveness This indicates a desire to own or control something completely ...
何必攥着
[hé bì zuàn zhe]
Whats The Point Of Holding On So Tightly ? One with a slightly more cynical edge possibly reflecting ...
怪自己太爱
[guài zì jĭ tài ài]
Blame myself for loving too much Here the person takes responsibility for giving more than they should ...