-
嫌太短促
[xián tài duăn cù]
This can be translated as feels too brief indicating a wish for more time spent with someone or a feeling ...
-
我竟然还天真的等着你
[wŏ jìng rán hái tiān zhēn de dĕng zhe nĭ]
It conveys a sense of disappointment or disillusionment The user probably had naive hope or expectation ...
-
后知后觉你已经离开我
[hòu zhī hòu jué nĭ yĭ jīng lí kāi wŏ]
It conveys belated awareness regarding the departure or separation from someone signifying regret ...
-
慨叹相见恨晚
[kăi tàn xiāng jiàn hèn wăn]
A sigh at it was a regret we met too late The term conveys a profound sense of regret associated with ...
-
开头太短结局太长
[kāi tóu tài duăn jié jú tài zhăng]
This name suggests a feeling of regret or nostalgia where the beginning was too brief but the ending ...
-
中途你走了
[zhōng tú nĭ zŏu le]
Meaning You left halfway through which suggests disappointment or sadness about something or someone ...
-
赴一场告别缺一场遗憾
[fù yī chăng gào bié quē yī chăng yí hàn]
It conveys a bittersweet feeling of attending a farewell but feeling that there is some regret missed ...
-
还没开始就以结束
[hái méi kāi shĭ jiù yĭ jié shù]
It Ended Before It Even Started : Portrays a sense of something coming to an end prematurely conveying ...
-
早要讲离开
[zăo yào jiăng lí kāi]
Expresses regret for not speaking about parting sooner It suggests that the person wishes they had ...