Understand Chinese Nickname
怪我不能追随
[guài wŏ bù néng zhuī suí]
Expresses self-blame for not being able to follow, join, support, or accompany, conveying regret over a limitation of one's own which prevents unity or connection with someone.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只怪我没抓紧你
[zhĭ guài wŏ méi zhuā jĭn nĭ]
I blame myself for not holding on to you It expresses selfblame and regret over not maintaining a closer ...
放不下是我活该
[fàng bù xià shì wŏ huó gāi]
It ’ s My Fault for Not Letting Go This shows feelings of selfblame over not moving on from something ...
怪我太笨不懂你
[guài wŏ tài bèn bù dŏng nĭ]
Reflecting on oneself for being not smart enough or failing to understand another it indicates a ...
令你怪责
[lìng nĭ guài zé]
Cause You To Blame Me Represents readiness to take blame when it arises between oneself and another ...
怪我沉迷太久不肯走
[guài wŏ chén mí tài jiŭ bù kĕn zŏu]
Blame me for being too engrossed and unwilling to leave can signify regret over indulging in a certain ...
只怪当初你没有挽留
[zhĭ guài dāng chū nĭ méi yŏu wăn liú]
Just blaming you for not trying to keep me then indicates lingering grievance or pain due to a past ...
怪我无能
[guài wŏ wú néng]
Blame It On My Incompetence reflects selfdeprecation or selfcriticism accepting failure or shortcomings ...
怪我长不成你爱的样子
[guài wŏ zhăng bù chéng nĭ ài de yàng zi]
Blaming oneself for not growing into the form that is beloved by another signifying regret and selfdeprecating ...
怪我怨我
[guài wŏ yuàn wŏ]
Blame me resent me Shows readiness to accept blame or resentment from others or towards ...