Understand Chinese Nickname

拐了你当我的媳妇骗了你当我的丈夫

[guăi le nĭ dāng wŏ de xí fù piàn le nĭ dāng wŏ de zhàng fū]
Using light-hearted and somewhat mischievous language, this expresses a jesting wish about winning someone over romantically. It translates loosely to wishing fervently enough to ‘kidnap you to be my wife/husband’. Not meant to be taken literally but conveys strong affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames