-
说的好像我们很熟一样
[shuō de hăo xiàng wŏ men hĕn shú yī yàng]
Translated as You talk as if we were very close It reflects an attitude that the person does not want ...
-
不要装熟
[bù yào zhuāng shú]
This directly translates as don ’ t pretend we ’ re close or don ’ t act familiar implying the need ...
-
如此之近
[rú cĭ zhī jìn]
Translates into so close indicating nearness which can refer to emotional or physical distance ...
-
于腻
[yú nì]
CloyingIntimate suggests that this person is comfortable being very close and personal with others ...
-
感到靠近
[găn dào kào jìn]
Directly translated to feeling close this nickname portrays warmth in connecting with other individuals ...
-
人离得近
[rén lí dé jìn]
This simply translates to people are close This could imply both physical nearness and emotional ...
-
每当我想靠近
[mĕi dāng wŏ xiăng kào jìn]
Translating literally as Whenever I want to get close it suggests a person who often desires intimacy ...
-
怎样靠近
[zĕn yàng kào jìn]
Translating into how to get close this can be an expression of someone feeling distant or isolated ...
-
藏进你衣裳
[zàng jìn nĭ yī shang]
An affectionate or endearing way to imply wanting to be close or hidden within someones clothing ...