Understand Chinese Nickname
故作坚强给谁看
[gù zuò jiān qiáng jĭ shéi kàn]
It suggests someone puts up a brave front or appears stronger than they actually are. This could be for others’ perception or as personal pretense, implying there is an audience to such show of 'strength'.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
坚强是装逼
[jiān qiáng shì zhuāng bī]
Translates roughly into Strength is pretending This could be seen as irony saying that what others ...
自以为是自我逞强
[zì yĭ wéi shì zì wŏ chĕng qiáng]
This reflects a selfcentered or arrogant attitude where someone believes they are stronger or more ...
我比你想象中的坚强
[wŏ bĭ nĭ xiăng xiàng zhōng de jiān qiáng]
Translating to Im stronger than you imagine it expresses a sense of hidden resilience and determination ...
是坚强还是硬撑
[shì jiān qiáng hái shì yìng chēng]
Is it strength or just putting up a front ? This conveys internal struggle and doubt about whether ...
逞强硬撑
[chĕng qiáng yìng chēng]
It means showing toughness or forcing a strong exterior This suggests a persona of putting up a brave ...
坚强的别称是硬撑
[jiān qiáng de bié chēng shì yìng chēng]
This means strength can sometimes just be a facade of holding on It highlights the idea that perceived ...
我的坚强不过是逞强
[wŏ de jiān qiáng bù guò shì chĕng qiáng]
My strength is just pretending It indicates that the outward appearance of resilience is often merely ...
我的坚强仅仅是死撑
[wŏ de jiān qiáng jĭn jĭn shì sĭ chēng]
Translated as My strength is only pretending conveying the notion that their toughness might just ...
装得很坚强
[zhuāng dé hĕn jiān qiáng]
Pretending to be very strong A reflection of someone putting up a brave front or pretending they are ...