-
旧人还在
[jiù rén hái zài]
Old acquaintances still remain expresses fondness or reminiscence about old relationships or ...
-
旧人与否爱你依旧
[jiù rén yŭ fŏu ài nĭ yī jiù]
It translates to whether past lovers or not love still remains emphasizing lasting affection towards ...
-
心属旧恋
[xīn shŭ jiù liàn]
Means Heart belongs to the old love implying undying affection and memories associated with a past ...
-
依旧在心
[yī jiù zài xīn]
Still in the heart ; it shows enduring love or fondness It may imply unbroken commitment and unchanged ...
-
你久居我心海
[nĭ jiŭ jū wŏ xīn hăi]
It expresses that someone has lived or stayed in the depth of ones heart for a long time which signifies ...
-
心依然如原来
[xīn yī rán rú yuán lái]
Heart Still as Before suggests constancy of affection or mindset despite changes around It conveys ...
-
旧情缠心你仍在
[jiù qíng chán xīn nĭ réng zài]
Translates to Old Love Entwines the Heart but You Are Still Here It speaks of an enduring attachment ...
-
回顾深情
[huí gù shēn qíng]
Looking Back with Deep Affection : Suggests revisiting past emotions with fondness cherishing ...
-
余下了故人
[yú xià le gù rén]
The phrase implies lingering attachment and nostalgia for past companions a sentiment often evoked ...