-
没有终点的终点
[méi yŏu zhōng diăn de zhōng diăn]
An end without end conveys a paradox of finality and perpetuity It suggests a cyclic or endless journey ...
-
尽途
[jĭn tú]
End of the journey — the term can mean a conclusion or the end of a road expressing finality fulfillment ...
-
终究是不归路
[zhōng jiū shì bù guī lù]
This signifies that a journey or path will ultimately end in separation or is one way without return ...
-
远行已分
[yuăn xíng yĭ fēn]
It translates to the journey has parted which suggests the end of a journey or a separation after a ...
-
一个人的结局
[yī gè rén de jié jú]
The end of one person indicates solitude at the end of the road expressing the feeling or destiny of ...
-
长路尽头
[zhăng lù jĭn tóu]
End Of The Long Road indicates the conclusion of a lengthy journey This may be used to reflect either ...
-
一个人回到终点
[yī gè rén huí dào zhōng diăn]
It means returning alone to the end point which implies facing the final destination or outcome by ...
-
路穷时
[lù qióng shí]
End of the Road conveys the feeling of reaching a dead end or a point where no further progress seems ...
-
最后的街头
[zuì hòu de jiē tóu]
The last street This implies an end to a place or journey symbolically It could evoke feelings of loneliness ...