Understand Chinese Nickname
攻她城侵她梦占她身
[gōng tā chéng qīn tā mèng zhàn tā shēn]
'Conquer her city, invade her dreams, and possess her body'—a rather forceful and intense metaphor often used in romance contexts, expressing a strong, overpowering desire or love interest.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
侵她城做她王
[qīn tā chéng zuò tā wáng]
The phrase means invade her city and be her king suggesting a metaphorical dominance in a romantic ...
倾她城做她王脱她衣上她炕
[qīng tā chéng zuò tā wáng tuō tā yī shàng tā kàng]
Overturning her city being king for her and getting intimate with her expressing devotion to pursue ...
倾她城夺她生上她身
[qīng tā chéng duó tā shēng shàng tā shēn]
This dramatic phrase means overturning the city taking her life embracing her completely It symbolizes ...
侵她城夺她梦毁她身得她心侵我城入我梦夺我身得他心
[qīn tā chéng duó tā mèng huĭ tā shēn dé tā xīn qīn wŏ chéng rù wŏ mèng duó wŏ shēn dé tā xīn]
Invade her city snatch her dream ruin her body to win her heart ; then invade my city enter my dream ...
侵她城为攻她心入他城为占他心
[qīn tā chéng wéi gōng tā xīn rù tā chéng wéi zhàn tā xīn]
Invading her city to conquer her heart ; entering his city to occupy his heart A poetic way to say ones ...
侵她城
[qīn tā chéng]
Meaning Invade Her City this name could be metaphorical referring to an intimate or intense entry ...
攻她城占她地上她床得她心
[gōng tā chéng zhàn tā dì shàng tā chuáng dé tā xīn]
Seize her city occupy her land share her bed win her heart In essence metaphorically capturing someone ...
毁她城侵她心
[huĭ tā chéng qīn tā xīn]
This implies destroying her city and invading her heart With somewhat dramatic and strong imagery ...
攻她城占她心
[gōng tā chéng zhàn tā xīn]
Translating to conquer her city occupy her heart it metaphorically represents a pursuit in romance ...