Understand Chinese Nickname
哥不是奥利奥别玩泡一泡
[gē bù shì ào lì ào bié wán pào yī pào]
Playfully compares the person to Oreo (the cookie), advising not to mess around just because of curiosity about what might be revealed after interaction.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
姐不是奥利奥别玩泡一泡哥喜欢奥利奥就玩泡一泡
[jiĕ bù shì ào lì ào bié wán pào yī pào gē xĭ huān ào lì ào jiù wán pào yī pào]
This playful name Im not an Oreo ; if you want me just like Oreos to dip it before having think again ...
奥利奥真要先舔一舔
[ào lì ào zhēn yào xiān tiăn yī tiăn]
If I really have to start by licking an Oreo An expression used when a person humorously insists on ...
我不是奥利奥别总想着泡
[wŏ bù shì ào lì ào bié zŏng xiăng zhe pào]
I ’ m not an Oreo so don ’ t think of flirting This metaphor uses Oreo cookies to suggest playful intentions ...
奥利奥变薄了
[ào lì ào biàn bó le]
This name uses a playful analogy of an Oreo cookie getting thinner possibly hinting at the fleeting ...
我不是奥利奥别拿我泡一泡
[wŏ bù shì ào lì ào bié ná wŏ pào yī pào]
In this context 奥利奥 Oreo symbolizes a playful comparison between oneself and the cookie The phrase ...
靠奥利奥根本扭不开
[kào ào lì ào gēn bĕn niŭ bù kāi]
Involves playfully referencing Oreo cookie which usually has pieces that can twist apart This netname ...