Understand Chinese Nickname
奥利奥变薄了
[ào lì ào biàn bó le]
This name uses a playful analogy of an Oreo cookie getting thinner, possibly hinting at the fleeting nature of something enjoyable or the passage of time impacting a relationship or situation positively or negatively.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
哥不是奥利奥别玩泡一泡
[gē bù shì ào lì ào bié wán pào yī pào]
Playfully compares the person to Oreo the cookie advising not to mess around just because of curiosity ...
泡一泡奥利奥
[pào yī pào ào lì ào]
Literally means soak Oreo This playful name is derived from enjoying the activity of soaking an Oreo ...
姐不是奥利奥别玩泡一泡哥喜欢奥利奥就玩泡一泡
[jiĕ bù shì ào lì ào bié wán pào yī pào gē xĭ huān ào lì ào jiù wán pào yī pào]
This playful name Im not an Oreo ; if you want me just like Oreos to dip it before having think again ...
我不是奥利奥别总想着泡
[wŏ bù shì ào lì ào bié zŏng xiăng zhe pào]
I ’ m not an Oreo so don ’ t think of flirting This metaphor uses Oreo cookies to suggest playful intentions ...
我不是奥利奥别拿我泡一泡
[wŏ bù shì ào lì ào bié ná wŏ pào yī pào]
In this context 奥利奥 Oreo symbolizes a playful comparison between oneself and the cookie The phrase ...