-
不肯与人分享拥抱你
[bù kĕn yŭ rén fēn xiăng yōng bào nĭ]
Translates to unwillingness to share embracing with others suggesting exclusivity This implies ...
-
做不了她的王做得了她的人做不了他的妃做得了他的人
[zuò bù le tā de wáng zuò dé le tā de rén zuò bù le tā de fēi zuò dé le tā de rén]
It refers to being unable to be someone ’ s lover but willing to just be their companion or friend The ...
-
不滥爱不滥情
[bù làn ài bù làn qíng]
Not loving promiscuously not engaging in casual relationships It implies a commitment to deep meaningful ...
-
願意娶願意嫁
[yuàn yì qŭ yuàn yì jià]
Willing to Marry or Be Married The username expresses openness or desire towards marriage whether ...
-
不如情人
[bù rú qíng rén]
Rather Being A Lover It reflects someone choosing the intimacy of being lovers compared to conventional ...
-
我愿意做你的丈夫我愿意做你的妻子
[wŏ yuàn yì zuò nĭ de zhàng fū wŏ yuàn yì zuò nĭ de qī zi]
It literally meansI am willing to be your husbandwife expressing deep feelings or commitment toward ...
-
专属爱人
[zhuān shŭ ài rén]
This means exclusive lover expressing the idea of belonging solely to one person It implies dedication ...
-
当情人
[dāng qíng rén]
Be lovers Such a simple expression clearly indicates the hope of maintaining or developing an intimate ...
-
做我爱人当你恋人
[zuò wŏ ài rén dāng nĭ liàn rén]
This means Be my lover ; be your own sweetheart reflecting a possessive or deeply intimate feeling ...