Understand Chinese Nickname
感情赚眼泪
[găn qíng zhuàn yăn lèi]
It translates to 'romance earns tears,' implying that emotions lead to suffering or sadness, suggesting that the relationships experienced bring more pain than joy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
感情又痛又享受
[găn qíng yòu tòng yòu xiăng shòu]
Translates to Pain and pleasure of emotions It reflects the dual nature of romantic relationships ...
情人的眼泪
[qíng rén de yăn lèi]
Simply means The Lovers Tears symbolizing deep emotions pain and unshed tears in a passionate relationship ...
爱情里的眼泪
[ài qíng lĭ de yăn lèi]
Directly means tears in love It signifies the emotional and vulnerable side during romantic involvements ...
笑带泪
[xiào dài lèi]
Smile through tears it describes a situation filled with joy yet also sorrow — a blend of happiness ...
泪染伊人恋
[lèi răn yī rén liàn]
The phrase vividly portrays the romantic sentiment between lovers where tears taints their love ...
为我清泪两行为我红袖添香
[wéi wŏ qīng lèi liăng xíng wéi wŏ hóng xiù tiān xiāng]
It describes tears shedding because of deep love as well as longing for affection and care symbolizing ...
情人眼恋人泪
[qíng rén yăn liàn rén lèi]
Means lovers eyes and lovers tears This evokes intense emotions related to love highlighting both ...
失恋成病久恋成伤
[shī liàn chéng bìng jiŭ liàn chéng shāng]
Translated loosely it means Heartbreak becomes an illness ; prolonged romance leads to harm It ...
爱上你是一种流泪的幸福
[ài shàng nĭ shì yī zhŏng liú lèi de xìng fú]
It translates to Loving you is a happiness that brings tears This implies love comes with pain but ...