-
野了四五遭余情也未了
[yĕ le sì wŭ zāo yú qíng yĕ wèi le]
After being reckless four or five times the lingering emotions have still not faded Expresses unresolved ...
-
爱得再深久了也会冷
[ài dé zài shēn jiŭ le yĕ huì lĕng]
This phrase suggests No matter how deeply one loves feelings can still fade over time emphasizing ...
-
止不住那流失的溫度
[zhĭ bù zhù nèi liú shī de wēn dù]
A romantic phrase where the person cant stop feeling emotions for someone Despite time passing feelings ...
-
身在情长
[shēn zài qíng zhăng]
Expresses that while life is fleeting and circumstances change the emotions linger on often signifying ...
-
过客情绪
[guò kè qíng xù]
Transient Emotions reflects on fleeting encounters and momentary feelings The name hints at an ...
-
时过境迁用情至深
[shí guò jìng qiān yòng qíng zhì shēn]
It indicates profound emotions remaining deep despite changes over time acknowledging the intensity ...
-
深情未冷
[shēn qíng wèi lĕng]
深情未冷 translates to deep emotions have not faded This reflects enduring passion or feelings ...
-
流光易断情自阑珊
[liú guāng yì duàn qíng zì lán shān]
Flowing Light Easily Breaks But Emotions Linger On reflects that while times can change quickly ...
-
某种情绪似乎被拉散
[mŏu zhŏng qíng xù sì hū bèi lā sàn]
Certain Emotions Seem to Be Scattered Implies scattered complex feelings that cant settle down ...