Understand Chinese Nickname
佛说错错错一生情太多
[fó shuō cuò cuò cuò yī shēng qíng tài duō]
Based on a famous line from an ancient Chinese love story, it refers to excessive love leading to a life full of mistakes, indicating regrets about too much emotion affecting one's life choices.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
尽是遗憾
[jĭn shì yí hàn]
This name translates to All is Regret It conveys a sense of deep regret or sorrow reflecting on missed ...
一枕江南恨
[yī zhĕn jiāng nán hèn]
This name A Pillow of Regret in the Jiangnan combines a sense of lingering nostalgia or regret 恨 meaning ...
相爱恨早
[xiāng ài hèn zăo]
This is derived from a Chinese expression expressing mixed emotions of regret because of too early ...
此情可待成追忆
[cĭ qíng kĕ dài chéng zhuī yì]
This line comes from classic Chinese literature indicating nostalgic remembrance of past emotions ...
原谅我错过了你
[yuán liàng wŏ cuò guò le nĭ]
A gentle yet sorrowful phrase expressing regret over losing someone special due to missing an opportunity ...
爱上你就是个错
[ài shàng nĭ jiù shì gè cuò]
Falling in love with you was a mistake Represents the deep regret experienced when realizing that ...
爱上你成了我最大的错
[ài shàng nĭ chéng le wŏ zuì dà de cuò]
Conveys profound regret over falling in love with someone believing it was a mistake with significant ...
我也曾深夜哭着说后悔
[wŏ yĕ céng shēn yè kū zhe shuō hòu huĭ]
Translated to I Have Cried Regretfully into the Midnight Too this net name shows deep remorse or regret ...
错与爱过
[cuò yŭ ài guò]
Refers to having once made mistakes along with experiences of love reflecting on the intertwined ...