-
你是我左心房的殖民者
[nĭ shì wŏ zuŏ xīn fáng de zhí mín zhĕ]
Metaphorically speaking about emotions ; someone being so deeply embedded in anothers heart metaphoric ...
-
你去买线我来缝心
[nĭ qù măi xiàn wŏ lái féng xīn]
Using a metaphor where heart as a cloth that got broken and needs stitching back together by someone ...
-
拿针来缝补我的心
[ná zhēn lái féng bŭ wŏ de xīn]
Use a needle to mend my heart symbolically speaks to deep emotional pain and longing for healing The ...
-
眼泪融与心
[yăn lèi róng yŭ xīn]
A metaphor expressing how tears and sadness are integrated into one ’ s soul symbolizing deepseated ...
-
心她于海绝殇了自己
[xīn tā yú hăi jué shāng le zì jĭ]
A metaphor expressing sorrowful and tragic emotions probably indicating someone was deeply hurt ...
-
淋湿你的翅膀
[lín shī nĭ de chì băng]
This name metaphorically represents the feeling of being weighed down or hindered possibly by emotions ...
-
针织好的心悄悄的流泪
[zhēn zhī hăo de xīn qiăo qiăo de liú lèi]
It paints a vivid picture : a heart that appears wellwoven or puttogether outwardly can still cry ...
-
心里有座城里面住着疼
[xīn lĭ yŏu zuò chéng lĭ miàn zhù zhe téng]
Metaphorically means there is a city within one ’ s heart where pain resides symbolizing an inner ...
-
心脏被你插了一把刀子
[xīn zàng bèi nĭ chā le yī bă dāo zi]
A metaphor expressing heartache or immense sorrow due to being hurt emotionally by another person ...