-
风雨漂泊
[fēng yŭ piāo bó]
Adrift in storms reflects a person who perceives their journey through life to be tumultuous full ...
-
将风雨踏
[jiāng fēng yŭ tà]
The phrase conveys walking through or stepping upon storms and rains representing resilience in ...
-
披一身风雨
[pī yī shēn fēng yŭ]
Carrying the Wind and Rain reflects someone who is brave and has the ability to confront difficulties ...
-
风里来雨里去
[fēng lĭ lái yŭ lĭ qù]
Expressing resilience the phrase means ‘ Coming through wind and going through rain ’ symbolizing ...
-
冷空气耐人
[lĕng kōng qì nài rén]
Cold air that lingers ; this might symbolize resilience against difficulties or challenges A metaphorical ...
-
风雨里漂泊
[fēng yŭ lĭ piāo bó]
Adrift in Wind and Rain signifies a journey marked by uncertainties under rough weather Life may ...
-
越风雨
[yuè fēng yŭ]
Beyond winds and rain implies having gone through difficulties or hard times This name shows resilience ...
-
栉风沐雨
[zhì fēng mù yŭ]
Braving Wind and Rain : This phrase suggests enduring hardships specifically facing difficulties ...
-
磕磕绊绊风风雨雨
[kē kē bàn bàn fēng fēng yŭ yŭ]
Bumps and bruises wind and rain conveys experiences with difficulties obstacles along lifes journey ...