-
笙歌歇尽人散去
[shēng gē xiē jĭn rén sàn qù]
Sheng Ge Xie Jin Ren San Qu is poetically translated as Revelry Ceases and Guests Depart These lines ...
-
人往风停
[rén wăng fēng tíng]
R é n w ǎ ng f ē ng t í ng roughly translates into where people go the wind stops The expression signifies ...
-
曲落人别曲终人散
[qŭ luò rén bié qŭ zhōng rén sàn]
Qu Luo Ren Bie Qu Zhong Ren San means people leave after each tune ends and disperse after the final ...
-
春风送归人
[chūn fēng sòng guī rén]
Chun Feng Song Gui Ren 春风送归人 implies the spring breeze escorting homebound travelers signifying ...
-
曲终人会散
[qŭ zhōng rén huì sàn]
Qu Zhong Ren Hui San 曲终人会散 means When the music ends people disperse In Chinese poetry this often ...
-
风散友离
[fēng sàn yŏu lí]
F ē ng S à n Y ǒ u L í means Winds scatter friends depart This expresses sorrow and sadness due to friends ...
-
人终散
[rén zhōng sàn]
Ren Zhong San means People Always Disperse It expresses resignation about separations and gatherings ...
-
相思随风散
[xiāng sī suí fēng sàn]
Xiang Si Sui Feng San translates to longing disperses with the wind This evokes the imagery of unresolved ...
-
风走人散
[fēng zŏu rén sàn]
Feng zou ren san could be translated as the wind has passed people are scattered It implies scenes ...