风声震聋我耳朵
[fēng shēng zhèn lóng wŏ ĕr duŏ]
Translated directly it becomes The Wind Sounds Have Deafened My Ears. Using natural forces like the wind here metaphorically signifies that external distractions or noises (which do not necessarily mean actual wind) are deafening, too much, almost causing one to go deaf. It could describe a scenario where there’s a lot of surrounding commotion making it difficult to focus or hear oneself thinking clearly