-
褪尽风华
[tùn jĭn fēng huá]
Fading Splendor implies the process of loveliness or brilliance gradually waning over time It could ...
-
已销黯
[yĭ xiāo àn]
Already Diminished refers to fading charm beauty or brightness – possibly describing decline ...
-
迷人不过两岁
[mí rén bù guò liăng suì]
The Charm Lasts No More Than Two Years humorously suggests that charm and beauty are fleeting implying ...
-
残红翩
[cán hóng piān]
Fading Scarlet Gracefully poetically refers to grace under decline perhaps referring to aging ...
-
容颜殆尽
[róng yán dài jĭn]
This username translates as beauty fading It suggests a poignant sentiment about the fleeting nature ...
-
风情不饶人
[fēng qíng bù ráo rén]
Fengqing Buraoren translates as Charm does not Spare This phrase indicates an awareness of aging ...
-
容颜迟暮
[róng yán chí mù]
Beauty in Later Years or Fading Appearance indicates recognizing beauty even as one ages Rather ...
-
新鲜减退
[xīn xiān jiăn tuì]
It suggests the freshness fades away or lessens over time This might reflect on things losing their ...
-
流年黯然失色的美
[liú nián àn rán shī sè de mĕi]
Flowing years dim the luster implies that over time beauty whether personal charm youthful vigor ...