-
捧风入怀
[pĕng fēng rù huái]
This phrase expresses the action of embracing the wind It creates imagery of welcoming nature freedom ...
-
拥风入怀
[yōng fēng rù huái]
Translates to Embrace Wind into Arms It poetically describes welcoming something natural and uncontrollable ...
-
怀里拥着风
[huái lĭ yōng zhe fēng]
Embracing the wind within my arms describes holding onto fleeting sensations or immaterial elements ...
-
丢进了风里
[diū jìn le fēng lĭ]
Thrown into the Wind indicates something thrown into the vast air and letting go of things completely ...
-
触摸风
[chù mō fēng]
Touching the wind means connecting with nature at its most intangible level The phrase speaks to ...
-
风向我吹来
[fēng xiàng wŏ chuī lái]
Translated as The wind blows towards me Wind as part of nature could carry various connotations including ...
-
飞扑你怀中
[fēi pū nĭ huái zhōng]
Directly translated as fly into your arms It represents an act of affectionate urgency conveying ...
-
成为风和你相遇
[chéng wéi fēng hé nĭ xiāng yù]
Translates to Becoming the wind and meeting you Here wind signifies a force without physical form ...
-
当热情说给大风听
[dāng rè qíng shuō jĭ dà fēng tīng]
It conveys a sense of sharing ones enthusiasm or emotions with nature as if telling ones passion to ...