Understand Chinese Nickname
风吹云散
[fēng chuī yún sàn]
The phrase translates into 'wind blows the clouds apart.' It is metaphorical, depicting how quickly and easily certain affairs, especially romantic ones, dissipate just like wind-blown clouds.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
乱把白云揉碎
[luàn bă bái yún róu suì]
Translated as Disorderly Tearing Apart White Clouds Poetically referring to the whimsical act ...
风吹走云朵
[fēng chuī zŏu yún duŏ]
Winds Blowing Away Clouds poetically describes the action of winds dispersing clouds in the sky ...
风把云推开
[fēng bă yún tuī kāi]
The Wind Pushes the Clouds Away A descriptive phrase painting a picture of natures movements — how ...
风随云走
[fēng suí yún zŏu]
This phrase literally reads as the wind goes along with the cloud In Chinese people usually apply ...
风淡云消
[fēng dàn yún xiāo]
Translating to Faint Wind Disappearing Clouds this name describes a tranquil scene where wind blows ...
风也辞云也散
[fēng yĕ cí yún yĕ sàn]
The Wind Bids Farewell as Clouds Disperse is a melancholic phrase painting a picture of transient ...
云端有风
[yún duān yŏu fēng]
Theres wind in the clouds evokes a poetic imagery signifying something free and whimsical often ...
吹远了一缕云
[chuī yuăn le yī lǚ yún]
Blowing Away a Strand of Cloud paints a poetic image of wind dispersing a distant cloud It might metaphorically ...
你说云落泪了风会吹干它
[nĭ shuō yún luò lèi le fēng huì chuī gān tā]
When Clouds Shed Tears the Wind Blows Them Dry Here it poetically speaks about natural occurrences ...