Understand Chinese Nickname
风吹散了我们的誓言
[fēng chuī sàn le wŏ men de shì yán]
This name translates to 'The Wind Scatters Our Oath.' It implies that promises once made between people have faded away like leaves blown by the wind, symbolizing lost faith and broken vows.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
海誓山盟后你我分道扬镳
[hăi shì shān méng hòu nĭ wŏ fēn dào yáng biāo]
The name implies a sad reflection on broken promises or vows literally oath to the sea and mountains ...
风吹散的诺言
[fēng chuī sàn de nuò yán]
Promise scattered by the wind This nickname implies feelings after the loss or betrayal of an important ...
轻于誓言而必心存背叛
[qīng yú shì yán ér bì xīn cún bèi pàn]
This phrase translating to lighter than oaths but bound to have betrayal within the heart highlights ...
山盟海誓会分开会分开的山盟海誓
[shān méng hăi shì huì fēn kāi huì fēn kāi de shān méng hăi shì]
This name means Oaths made amidst the mountains and vows by the sea that will eventually break apart ...
誓言不过是一时间的失言
[shì yán bù guò shì yī shí jiān de shī yán]
This name translates to Oaths are but a momentary lapse in speech It conveys the idea that promises ...
风吹誓言
[fēng chuī shì yán]
The phrase 风吹誓言 translates to Vows Blown by the Wind expressing how promises made lightly or ...
曾经山盟海誓今日烟消云散
[céng jīng shān méng hăi shì jīn rì yān xiāo yún sàn]
It speaks of vows or promises made as firm as mountains mountain oaths 山盟 and seas sea pledges 海誓 ...
凋谢了誓言
[diāo xiè le shì yán]
This name suggests the fading or broken promises like a flower that has withered It conveys feelings ...
海枯石烂誓言终变
[hăi kū shí làn shì yán zhōng biàn]
Literally oath changes even when the seas dry up and the rocks crumble this name refers to promises ...