Understand Chinese Nickname
分手后挽回
[fēn shŏu hòu wăn huí]
Literally translated as 'Try to Win Back After Breaking Up.' It refers to efforts made by an individual post-breakup, possibly trying to mend a broken relationship, showing desperation and regret over lost love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
挽回
[wăn huí]
Win Back : It implies efforts to restore or reclaim something lost often referring to relationships ...
又分手
[yòu fēn shŏu]
Translates as break up again conveying an experience or theme of repeated relationship failures ...
忍住不哭
[rĕn zhù bù kū]
It literally means Try not to cry suggesting someone holding back emotions especially sorrow signifying ...
挽留也会让我委屈到最后
[wăn liú yĕ huì ràng wŏ wĕi qū dào zuì hòu]
Trying to keep you also ends up hurting me signifies that trying hard to make things work or to change ...
尝试过去爱你
[cháng shì guò qù ài nĭ]
This phrase means trying to love you again implying a second attempt at a relationship with someone ...
拼命挽回还是重头来过
[pīn mìng wăn huí hái shì zhòng tóu lái guò]
Translates to Struggle to reclaim or start over again This implies a dilemma or internal conflict ...
努力着不爱你
[nŭ lì zhe bù ài nĭ]
Translated as trying hard not to love you this signifies a struggle between desire and rational thought ...
难寻回
[nán xún huí]
Meaning Difficult to regain this name expresses a feeling of something or someone lost being challenging ...
相爱以后终于分手分手以后又想重来
[xiāng ài yĭ hòu zhōng yú fēn shŏu fēn shŏu yĭ hòu yòu xiăng zhòng lái]
Translates to After Falling in Love We Finally Broke Up ; After Breaking Up We Want to Start Over This ...