Understand Chinese Nickname
分手后的想念叫做犯贱
[fēn shŏu hòu de xiăng niàn jiào zuò fàn jiàn]
This implies that missing someone after a breakup is self-inflicted suffering. It suggests that continuing to pine for an ex is foolish or demeaning oneself.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手后的想念叫犯贱
[fēn shŏu hòu de xiăng niàn jiào fàn jiàn]
Translated as Missing after a breakup is termed committing nonsense This conveys the idea that pining ...
分手后的思念叫犯贱
[fēn shŏu hòu de sī niàn jiào fàn jiàn]
Missing someone after a breakup is called begging for trouble It expresses a feeling of regret and ...
分手后的思念注定是犯贱
[fēn shŏu hòu de sī niàn zhù dìng shì fàn jiàn]
The thought after breakup is doomed to seek for humiliation meaning when one misses an expartner ...
分手后的思念就是犯贱
[fēn shŏu hòu de sī niàn jiù shì fàn jiàn]
Translates to thinking of you after a breakup means degrading oneself It reflects the painful realization ...
分手之后的思念叫做犯贱
[fēn shŏu zhī hòu de sī niàn jiào zuò fàn jiàn]
After a breakup missing someone deeply feels selfdestructive The user is expressing pain after ...
有种思念叫做我们分手吧
[yŏu zhŏng sī niàn jiào zuò wŏ men fēn shŏu ba]
Theres a kind of longing called Lets break up It implies a bittersweet feeling : one still misses ...
分手后的想念是犯贱
[fēn shŏu hòu de xiăng niàn shì fàn jiàn]
After breaking up missing each other is considered degrading This phrase reveals a negative selfreflection ...
断念已残
[duàn niàn yĭ cán]
Implies breaking away from thoughts or intentions that were once held now seen as incomplete or damaged ...
分手後的思念叫犯賤
[fēn shŏu hòu de sī niàn jiào fàn jiàn]
This translates to missing someone after a breakup is called weakness It describes the bittersweet ...