-
扑个满怀
[pū gè măn huái]
Fall into Ones Arms : This idiom conveys the imagery of running eagerly toward something or falling ...
-
扑怀
[pū huái]
Throw Into Embrace symbolically represents a sudden action of seeking solace or affection within ...
-
飞进你心
[fēi jìn nĭ xīn]
This translates as fly into your heart Expressing deep yearning or love towards someone hoping to ...
-
拥入怀中
[yōng rù huái zhōng]
Literally means embrace into the arms It conveys the desire to give someone a warm and intimate hug ...
-
入我怀抱
[rù wŏ huái bào]
This translates to Come into my arms an affectionate or romantic phrase inviting someone to be embraced ...
-
飞扑你怀中
[fēi pū nĭ huái zhōng]
Directly translated as fly into your arms It represents an act of affectionate urgency conveying ...
-
伸手緊拥搂你入怀
[shēn shŏu jĭn yōng lŏu nĭ rù huái]
Means reach out arms for a close embrace This net name suggests warmth and affection towards someone ...
-
投我怀里
[tóu wŏ huái lĭ]
Throw yourself into my arms it suggests a call for someone seeking shelter closeness love or embrace ...
-
飞向你de怀抱
[fēi xiàng nĭ de huái bào]
Translated as “ Flying into your arms ” A romantic user name symbolizing yearning for closeness ...