-
眼里头的矜贵
[yăn lĭ tóu de jīn guì]
Precious thing within eyes emphasizes treasuring or adoring someonesomething deeply from the ...
-
我把自己放在心上
[wŏ bă zì jĭ fàng zài xīn shàng]
I put myself in my heart signifies cherishing oneself or valuing ones own wellbeing highly It reflects ...
-
投置一方
[tóu zhì yī fāng]
It expresses a feeling of committing oneself to a particular place or a specific situation often ...
-
进驻我心
[jìn zhù wŏ xīn]
Means to occupy one ’ s heart expressing deeply that someone has made a place for themselves inside ...
-
入心三分
[rù xīn sān fēn]
Signifies allowing matters to penetrate only so deeply into ones heart but not completely overwhelming ...
-
放在心尖
[fàng zài xīn jiān]
Put at the tip of one ’ s heart signifies holding someone or something most precious treated with ...
-
封于心沉于情
[fēng yú xīn chén yú qíng]
This expresses someone who deeply immerses themselves in their emotions and feelings The phrase ...
-
将你捧在手心
[jiāng nĭ pĕng zài shŏu xīn]
It means holding someone in ones hand treating them like a treasure It expresses the feeling of treasuring ...
-
值我拥
[zhí wŏ yōng]
Expresses treasuring something or someone enough so it deserves being held precious by oneself ...