-
悠悠醉我心
[yōu yōu zuì wŏ xīn]
Slowly Intoxicating My Heart The phrase describes something gentle yet powerful influencing ones ...
-
心若能自控我为会心痛
[xīn ruò néng zì kòng wŏ wéi huì xīn tòng]
This name suggests that if one ’ s heart could be controlled it would feel heartache It indicates ...
-
心碍
[xīn ài]
Translating to “ hindrance of heart ” It suggests inner obstacles emotional blocks psychological ...
-
由乱我心
[yóu luàn wŏ xīn]
Disrupt My Heart signifies someone whose heart can easily be stirred up or troubled by external emotions ...
-
久碍人心
[jiŭ ài rén xīn]
It can be interpreted as ‘ Longtime Hindrance to the Heart ’ symbolizing a lingering or longlasting ...
-
爱终碍了心
[ài zhōng ài le xīn]
This can be interpreted as Love ultimately hinders the heart implying love causes troubles or obstacles ...
-
碍于情妨于心
[ài yú qíng fáng yú xīn]
Literally means Hindered by affection but beneficial to the heart This expresses being in a situation ...
-
心碍深碍
[xīn ài shēn ài]
心碍深碍 roughly translates to hindrance of deep heart This can imply that there ’ s some psychological ...
-
心门不开无人进来无从伤害
[xīn mén bù kāi wú rén jìn lái wú cóng shāng hài]
Indicates closing off ones heart from others due to a protective instinct against being harmed emotionally ...