Understand Chinese Nickname
放肆别动我媳妇造次放开我老公
[fàng sì bié dòng wŏ xí fù zào cì fàng kāi wŏ lăo gōng]
'Hands off my wife/husband' shows possessiveness in protecting loved ones. Such a name reflects assertiveness or even protectiveness when it comes to personal relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱的人可不准你碰
[wŏ ài de rén kĕ bù zhŭn nĭ pèng]
“ Hands Off My Loved One ” shows protectiveness toward someone cherished deeply like a significant ...
我的人你别碰
[wŏ de rén nĭ bié pèng]
A possessive claim over a loved one Hands off my peopleproperty in this case implies an assertive ...
爷的女人别动
[yé de nǚ rén bié dòng]
A somewhat protective or possessive statement meaning hands off my woman This could indicate strong ...
我的男人你不许碰我的女人你不许摸
[wŏ de nán rén nĭ bù xŭ pèng wŏ de nǚ rén nĭ bù xŭ mō]
Hands off My ManWoman clearly sets boundaries and indicates strong possessiveness towards ones ...
我的女人谁敢碰我的男人谁敢抢
[wŏ de nǚ rén shéi găn pèng wŏ de nán rén shéi găn qiăng]
Hands off my woman ; hands off my man It reflects protectiveness over romantic relationships and ...
劳资你女人你别碰
[láo zī nĭ nǚ rén nĭ bié pèng]
In a somewhat harsh tone this means Hands off my woman It indicates strong possessiveness warning ...
我的女人不许碰
[wŏ de nǚ rén bù xŭ pèng]
Hands Off My Woman indicates that this person has possessiveness in relationships expressing that ...
我的人别碰别摸别掂记
[wŏ de rén bié pèng bié mō bié diān jì]
Hands Off My People is a protective declaration for those important to this individual This nickname ...
别碰我男人别动我媳妇
[bié pèng wŏ nán rén bié dòng wŏ xí fù]
A possessive expression : Do Not Touch My Man or My Wife Used typically when protecting significant ...