Understand Chinese Nickname
放手我知道你疼
[fàng shŏu wŏ zhī dào nĭ téng]
This translates to 'Letting go, I know you're hurting'. It means after making a difficult decision (possibly breaking up), there’s awareness of another’s (maybe ex-partner’s) pain or suffering.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
放不下你是我活该
[fàng bù xià nĭ shì wŏ huó gāi]
It translates into If I cant Let go It ’ s My Fault Possibly expressing a selfinflicted pain of unreciprocated ...
有些人该忘就忘了吧
[yŏu xiē rén gāi wàng jiù wàng le ba]
This phrase advises letting go of certain people who have hurt us It suggests acceptance and moving ...
痛了自然就会放手
[tòng le zì rán jiù huì fàng shŏu]
It means When it hurts one naturally lets go Reflecting on moving on from pain possibly romantic or ...
如果痛请放手
[rú guŏ tòng qĭng fàng shŏu]
Means If it hurts let go suggesting the advice to end a painful experience or relationship instead ...
痛过了便放下了
[tòng guò le biàn fàng xià le]
It means After going through the pain one lets go This reflects a journey of overcoming emotional ...
放下所有放不下
[fàng xià suŏ yŏu fàng bù xià]
Literally meaning Let go of all that is hard to let go this indicates someone who is attempting to release ...
爱了痛了算了吧
[ài le tòng le suàn le ba]
It means After loving and hurting let it go It reflects the user ’ s feelings after experiencing intense ...
舍不得还是放开了
[shè bù dé hái shì fàng kāi le]
Translating roughly to Even if it hurts Ive let go this user is trying to express an internal struggle ...
疼了就放下了
[téng le jiù fàng xià le]
When it hurts then let go Signifies accepting pain and subsequently releasing negative feelings ...