Understand Chinese Nickname
耳闻恋爱是个陷阱
[ĕr wén liàn ài shì gè xiàn jĭng]
This can be understood as 'Hearing that love is a trap.' The term acknowledges skepticism towards romance based on experiences or hearsay, suggesting caution or pessimism regarding romantic relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
感情这玩意儿
[găn qíng zhè wán yì ér]
A colloquial way of saying This Thing Called Love The phrase suggests a casual but somewhat distant ...
相信爱情是最傻的
[xiāng xìn ài qíng shì zuì shă de]
Meaning Trusting Love is the Silliest Thing suggests skepticism towards idealized views of love ...
爱情本就是个陷阱
[ài qíng bĕn jiù shì gè xiàn jĭng]
Love was a trap This nickname reflects cynicism and disappointment towards romance indicating ...
感情不过是个廉价的说词
[găn qíng bù guò shì gè lián jià de shuō cí]
The phrase love is just a cheap excuse conveys skepticism toward romantic sentiments This name may ...
情话真假
[qíng huà zhēn jiă]
Means love talk true or false this reflects doubts or uncertainties in romantic relationships where ...
听说爱情很简单
[tīng shuō ài qíng hĕn jiăn dān]
Meaning Ive heard love is simplestraightforward It conveys skepticism or naivety towards romantic ...
爱是猜疑
[ài shì cāi yí]
Love Is Suspicion It indicates an insecure doubtful nature when facing love relationships ; perhaps ...
谁将暧昧错当爱情
[shéi jiāng ài mèi cuò dāng ài qíng]
Who mistook ambiguity for love ? This phrase expresses frustration or disappointment from misunderstanding ...
爱情纯属扯淡
[ài qíng chún shŭ chĕ dàn]
An extremely cynical view on love suggesting that love is just nonsense or rubbish It reflects disillusionment ...