Understand Chinese Nickname
莪的付出卻得卟到呐愛
[é de fù chū què dé bŭ dào nà ài]
With proper correction of characters, this implies, 'My Devotion Is Not Rewarded by Your Love,' expressing frustration from unreciprocated affection or efforts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
笑我痴情
[xiào wŏ chī qíng]
Laugh at My Devotion expresses the idea of being mocked for ones deep affection or commitment It indicates ...
痴情未改
[chī qíng wèi găi]
Unchanging Devotion reflects unwavering loyalty and commitment in love Despite the passage of ...
卑微下贱只因爱你
[bēi wēi xià jiàn zhĭ yīn ài nĭ]
Expressing strong but possibly unhealthy devotion to love this suggests that the person sees themselves ...
我的痴情换来的無助
[wŏ de chī qíng huàn lái de wú zhù]
My devotion has only resulted in helplessness This suggests a feeling of futility following earnest ...
寄痴心
[jì chī xīn]
寄痴心 could be expressed as Sending My Devotion referring to the act of dedicating oneself fully ...
深情枉付
[shēn qíng wăng fù]
Devotion paid in vain or wasted earnest feelings suggesting a kindhearted individuals genuine ...
吾痴心
[wú chī xīn]
My Devotion expresses undying loyalty or infatuation emphasizing the depth of emotion and dedication ...
我爱你你却不珍惜我付出你却不在意
[wŏ ài nĭ nĭ què bù zhēn xī wŏ fù chū nĭ què bù zài yì]
This translates as I love you but you do not treasure my efforts and don ’ t care about my devotion which ...
把痴心看淡
[bă chī xīn kàn dàn]
Diminish the intensity of devotion It speaks about toning down one ’ s overly dedicated feelings ...