Understand Chinese Nickname
多谢你造就我的蛇蝎心肠
[duō xiè nĭ zào jiù wŏ de shé xiē xīn cháng]
Translates to 'Thanks to you, I have become heartless'. This expresses that difficult experiences, likely caused by others, have hardened the user's emotional responses or attitude.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失心者say
[shī xīn zhĕ say]
This translates roughly to The Heartless One Speaks It suggests someone who feels they have lost ...
撕心裂肺换来的是没心没肺
[sī xīn liè fèi huàn lái de shì méi xīn méi fèi]
Translating to Ripping your heart apart only results in becoming heartless It conveys a bitter feeling ...
我的心你还没还来
[wŏ de xīn nĭ hái méi hái lái]
Translates as you have not yet returned my heart This user could mean that theyre expressing unreciprocated ...
本事薄凉之人怎妄暖他人心
[bĕn shì bó liáng zhī rén zĕn wàng nuăn tā rén xīn]
How can a heartless person warm others hearts ? This reflects an awareness or admission of one ’ ...
久无情
[jiŭ wú qíng]
This name translating to Longterm Heartless or Have been heartless for long implies the user has ...
我薄情冷血你功不可没
[wŏ bó qíng lĕng xuè nĭ gōng bù kĕ méi]
The meaning here is You played an important role in making me heartless This suggests the user has ...
多谢你的死心让我学会绝情
[duō xiè nĭ de sĭ xīn ràng wŏ xué huì jué qíng]
Translates to Thank you for giving up on me ; it taught me how to be heartless This expresses a sense ...
我没心
[wŏ méi xīn]
This literally translates to I lack heart which can be understood metaphorically as either saying ...
是你让我学会绝情
[shì nĭ ràng wŏ xué huì jué qíng]
It Was You Who Taught Me to Be Heartless indicates learning emotional toughness due to experiences ...