Understand Chinese Nickname
對不起我讓你失戀了一次
[duì bù qĭ wŏ ràng nĭ shī liàn le yī cì]
Sorry, I Made You Break Up Once: A poignant apology for causing a breakup or heartbreak, carrying with it a tone of regret and remorse.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对不起我只想分手
[duì bù qĭ wŏ zhĭ xiăng fēn shŏu]
Sorry I only want to break up shows straightforward and apologetic intent for ending a relationship ...
sorry伤了你
[sorry shāng le nĭ]
Sorry I Hurt You This conveys regret and apology for causing emotional pain to someone showing feelings ...
你已经背叛了我分手又如何
[nĭ yĭ jīng bèi pàn le wŏ fēn shŏu yòu rú hé]
You Have Already Betrayed Me So What If We Break Up : Conveys a sense of resignation and heartbreak ...
对不起我失恋了
[duì bù qĭ wŏ shī liàn le]
A straightforward apology with context Sorry I just went through a breakup Suggests recent heartache ...
对不起我配不上你了
[duì bù qĭ wŏ pèi bù shàng nĭ le]
It conveys apology with humility and regret : Sorry Im not good enough for you anymore possibly signaling ...