Understand Chinese Nickname
对不起我失恋了
[duì bù qĭ wŏ shī liàn le]
A straightforward apology with context - 'Sorry, I just went through a breakup'. Suggests recent heartache, conveying an emotional state needing understanding or empathy from others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
sorry伤了你
[sorry shāng le nĭ]
Sorry I Hurt You This conveys regret and apology for causing emotional pain to someone showing feelings ...
对不起又撕心裂肺了
[duì bù qĭ yòu sī xīn liè fèi le]
The phrase Sorry for having my heart torn again signifies apology for yet experiencing profound ...
Sorry我爱你
[sorry wŏ ài nĭ]
Sorry I Love You This combines an apology with a strong declaration of love suggesting conflicted ...
他说抱歉
[tā shuō bào qiàn]
A brief statement of someone else offering an apology as he said sorry It might represent understanding ...
也许我只能说对不起
[yĕ xŭ wŏ zhĭ néng shuō duì bù qĭ]
Expressing a feeling where apology seems the only appropriate response for regretful situations ...
分手前的一句对不起
[fēn shŏu qián de yī jù duì bù qĭ]
It translates as Sorry before breaking up symbolizing regret leading up to a breakup It could be from ...
说着抱歉
[shuō zhe bào qiàn]
Saying sorry suggests a regretful and apologetic heart possibly carrying on the sentiment of having ...
原谅我忽冷忽热不会爱人
[yuán liàng wŏ hū lĕng hū rè bù huì ài rén]
An apology for being emotionally inconsistent and struggling to express affection towards someone ...
请原谅我那些多情的打扰
[qĭng yuán liàng wŏ nèi xiē duō qíng de dă răo]
An apology for intruding or disturbing others with emotional matters Expresses regret for causing ...