度过年少轻狂娶我好吗熬过浮华沧桑嫁我好吗
        
            [dù guò nián shăo qīng kuáng qŭ wŏ hăo ma áo guò fú huá cāng sāng jià wŏ hăo ma]
        
        
            Translates as 'Will you marry me after we pass through the recklessness of youth? Will you wed me after enduring the glitz and hardships of life?' This expresses a plea for commitment that transcends youthful impetuosity and life's vicissitudes.