Understand Chinese Nickname
东西握太紧手会疼
[dōng xī wò tài jĭn shŏu huì téng]
It literally means 'holding things too tightly hurts your hand'. This implies that being overly possessive or worried can cause you pain and discomfort.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不放手的结局就是灼伤自己
[bù fàng shŏu de jié jú jiù shì zhuó shāng zì jĭ]
This means that holding on too tightly to something or someone might eventually hurt you It reflects ...
哥的女人你碰不了
[gē de nǚ rén nĭ pèng bù le]
This translates to You cant touch my girl It reflects a protective stance towards a loved one or significant ...
爱他太多他会烦
[ài tā tài duō tā huì fán]
It suggests that loving someone too much might be suffocating indicating a belief that giving too ...
手好痛
[shŏu hăo tòng]
It literally means Hand Hurts So Much conveying physical discomfort or distress specifically felt ...
牵手会放i深拥会伤
[qiān shŏu huì fàng i shēn yōng huì shāng]
A somewhat poetic way of saying holding hands too much may let go and holding tightly will hurt It metaphorically ...
牵太紧手会酸
[qiān tài jĭn shŏu huì suān]
Hands held too tightly become sore : This metaphorically means being too possessive can cause discomfort ...
怕抱不紧
[pà bào bù jĭn]
Means afraid to hug too tight This could imply a deep concern about hurting others even when expressing ...
你的手很大握的我太疼你的手太小不舍得放开
[nĭ de shŏu hĕn dà wò de wŏ tài téng nĭ de shŏu tài xiăo bù shè dé fàng kāi]
Your hand is too big and holding me hurts ; your hand is too small I dont want to let go This phrase portrays ...
握太紧心会碎手会疼
[wò tài jĭn xīn huì suì shŏu huì téng]
This phrase warns that overgripping can hurt both others represented by the heart and oneself hands ...