-
情泪掉下来
[qíng lèi diào xià lái]
Directly translates to emotional tears fall indicating someone overcome by deep feelings of love ...
-
爱过了就伤了
[ài guò le jiù shāng le]
Loved and Got Hurts It implies a sentiment that deep love always brings pain as a consequence ; often ...
-
爱了你几次就伤了我几次
[ài le nĭ jĭ cì jiù shāng le wŏ jĭ cì]
This means every time I loved you I got hurt It reflects a pattern of emotional harm resulting from ...
-
爱已受伤
[ài yĭ shòu shāng]
Means Love is hurt This expresses deep emotional pain probably from heartbreak or lost love symbolizing ...
-
长痛短痛不如从未心动
[zhăng tòng duăn tòng bù rú cóng wèi xīn dòng]
It roughly translates as A Longterm Pain or A Shortterm One It Is Better Not To Have Fallen In Love At ...
-
恋上一滴泪
[liàn shàng yī dī lèi]
Means falling in love with a tear This suggests an intensely emotional connection tied to sadness ...
-
情伤伤情
[qíng shāng shāng qíng]
This phrase loops over itself by saying love hurt hurts love expressing deep pain derived from heartbreak ...
-
爱上你却伤透了我
[ài shàng nĭ què shāng tòu le wŏ]
This name translates to Fall in love with you but get hurt by it deeply It reflects a relationship where ...
-
爱到最后是我受伤了
[ài dào zuì hòu shì wŏ shòu shāng le]
It can be translated as in the end I got hurt by love Conveys the feeling that in many relationships ...