Understand Chinese Nickname
灯半明
[dēng bàn míng]
'Deng bàn míng' translates as 'the lamp semi-lit'. A dimly lit room could reflect contemplation, mystery, warmth or uncertainty – feelings associated with the twilight hours of dawn and dusk.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
长烛影昏
[zhăng zhú yĭng hūn]
Chang Zhu Ying Hun describes elongated shadows cast by a burning candle in the dimness — a poetic ...
灯半昏时
[dēng bàn hūn shí]
Deng Ban Hun Shi translates to When the lamp is halfdim The name evokes imagery of twilight or dusk ...
路灯下的背影
[lù dēng xià de bèi yĭng]
Lu Deng Xia De Bei Ying translates to The Silhouette under Streetlights It evokes images of solitude ...
乀灯火阑珊
[fú dēng huŏ lán shān]
Dim Lamps of Twilight : Evokes a melancholic and poetic atmosphere reminiscent of an ancient time ...
夜班挑灯明
[yè bān tiăo dēng míng]
Ye Ban Tiao Deng Ming means Late Shift with Lit Lamp referring to someone who works at night and perhaps ...
灯深
[dēng shēn]
灯深 D ē ng sh ē n translates as deep within the lamplight suggesting solitude reflection or nostalgia ...
暮色沉沉晚风凉
[mù sè chén chén wăn fēng liáng]
Mosese Chenchen Wanfeng Liang means Dark Dusk and Cool Evening Wind It paints an image of melancholy ...
半盏歇灯
[bàn zhăn xiē dēng]
半盏歇灯 B à nzh ǎ n xi ē d ē ng translates to HalfGlass Resting Lamp symbolizing rest or a pause ...
寒舍灯亦长
[hán shè dēng yì zhăng]
H á nsh è d ē ng y ì ch á ng means the lamp in my humble abode has been lit for long It conveys staying ...