-
心绞如刀割
[xīn jiăo rú dāo gē]
Directly translates into the heartache so sharp it feels like being cut by a knife This conveys deep ...
-
往我胸口插一刀
[wăng wŏ xiōng kŏu chā yī dāo]
A literal English would be Stabbing a knife into my chest it denotes a heavy heart intense pain or a ...
-
持刀挖心
[chí dāo wā xīn]
Quite dramatic and dark in nature ; it literally translates as cut out my heart with a knife symbolizing ...
-
心刃
[xīn rèn]
Means heart blade symbolizing deep pain sorrow betrayal felt within the heart It represents a sharp ...
-
芯如刀割
[xīn rú dāo gē]
Literally heart like being cut by a knife It conveys extreme emotional pain or heartache as if being ...
-
心头刀
[xīn tóu dāo]
This can be literally translated as Knife at heart which depicts deep pain or a feeling similar to ...
-
字字诛心痛的彻骨
[zì zì zhū xīn tòng de chè gú]
This implies deep emotional pain from words that are like knives cutting into one ’ s heart Each word ...
-
捅自己心脏的尖刀
[tŏng zì jĭ xīn zàng de jiān dāo]
It literally means the sharp knife stabbing ones heart symbolizing deep inner pain or selfharm likely ...
-
像刀割一样
[xiàng dāo gē yī yàng]
It means like being cut by a knife which describes intense emotional pain akin to physical injury ...